Университет магических наук расследования имени Ал - Страница 98


К оглавлению

98

Не знаю, сколько мы так передвигались, но мне уже стала побаливать спина от неудобного положения.

Вскоре мы вышли на воздух и оказались на заснеженном тракте. Я изумленно посмотрела на величественное дерево с огромным столбом, откуда мы с Рэй появились. Впервые такое встречаю, чтобы туннель выходил из дупла — интересная задумка.

Теперь я уже узнала, что это за место, в котором оказалась. Этот тракт вел из Ардаша в заброшенный город, куда мы на занятии Эмета пошли с Дэйрой, думая что он там скрывается. Впрочем, так и было, но он успел уйти до нашего появления. До сих пор не понимаю смысл того странного задания, что задал нам мистер Эмет.

— Мы идем сейчас в Ардаш и там сможем переместиться обратно в университет.

— А как же мистер Ниалери?

— За него можешь быть спокойна, теперь его ничего не останавливает. Мне же был дан указ доставить тебя в университет и убедиться, что ты в безопасности.

Мы торопливо шли по заснеженному тракту и лишь когда оказались за воротами Ардаша, Рэй открыла переход. А уже в следующий миг, мы стояли перед огромными массивными воротами университета.

— Вот и все, — спокойно произнесла Рэй, собираясь уходить. И запомни, не покидай территорию университета, по крайней мере, пока не появится Дэнгарт.

— Постой, а ты? Даже не зайдешь к нам? Ничего не объяснишь?

— Все потом, — безэмоционально отрезала Рэй, — мне надо возвращаться в отделение. У меня сейчас нет времени на пустые разговоры. Уж извини.

— Но — я даже не успела ничего возразить, хотя и понимала, что сейчас действительно не лучший момент. Может тогда просто зайдешь к нам в свободное время?

— Хорошо, — кивнув головой, согласилась девушка. А теперь иди, я должна убедиться, что ты на территории университета.

Я скованно улыбнулась и прошла ворота, но, когда обернулась за ними уже никого не было

Глава 15

Я расхаживала по комнате, нервничая. Нет, понимаю, что все должно быть хорошо, а все равно страшно. Мистер Ниалери так и не вернулся, а уже поздний вечер. Мне почему-то казалось, что он почти сразу появится в университете. По крайней мере, я на это надеялась.

— Бэль, хватит ходить туда-сюда! Ничего с ним не случиться. Возможно, он просто вернулся к себе домой или в отделение, про которое упомянула Рэй.

Кстати, про Рэй я тоже все рассказала. Сначала Дэйра была удивленна и одновременно возмущена, а после уже более спокойно заметила: "Зато теперь понятно, что именно скрывала Рэй и почему так не хотела, чтобы мы вмешивались в дело про лабиринт с продажей силы".

Я была согласна с Дэйрой, однако все же было обидно, что она от нас это скрывала. А еще меня мучил один единственный вопрос — дружила ли она на самом деле с нами или это тоже была часть ее работы: сблизиться со студентами? Впрочем, я решила не расстраиваться и не думать об этом. Рэй ведь обещала к нам прийти, вот тогда и узнаем все, если она не обманула меня.

В данный момент, меня все больше волновал граф Дэнгарт. Все ли с ним в порядке? Почему его так долго нет? Нет, хватит! Я только больше себя накручиваю. Чтобы отвлечься решила написать отцу, он же все время жалуется, что дети про него совершенно забыли, никто даже письма не напишет.

— Пойдешь со мной вниз? Я письмо хочу отправить.

— Конечно! Тебя оставь одну в таком состоянии. Изведешь ведь себя вся. К тому же, я тебе так и не рассказала о том, что было на празднике зимы

— И что же? без энтузиазма спросила я, понимая, что подруга просто желает отвлечь меня.

— Твой брат оказался еще хуже, чем я думала!

Я не ответила, просто молча вышла из комнаты и свернула вправо по коридору к лестнице. Честно признаться мне уже начинали надоедать их "перепалки". Впрочем, Дэйра видя мое обеспокоенное выражение лица, продолжала эмоционально свой рассказ:

— Он с самого начала только играл! Помнишь, мы вроде как помирились. Это было продумано специально, чтобы я забрала свое желание насчет рабства. Оказывается, это его задело куда сильнее, чем я думала

— Понятное дело, — тихо пробурчала я.

— Да, но он оказался не лучше! В снежки, я проиграла — девушка запнулась и неожиданно замолчала, словно не зная как продолжить. И это меня, наконец, хоть немного привлекло. Я с интересом взглянула на Дэйру, которая подбирала нужные слова.

— Ты бы видела, как он изменился, когда выиграл. И не было того спокойного милого парня. Он вновь стал собой. Более того, загадал то, что собиралась я!

— В смысле? Быть рабыней? не веря, спросила я. Просто это не похоже на Вэла, он бы не стал повторяться и опускаться до такого.

— Нет, — подтвердила мои мысли. То желание, о котором я тебе рассказывала. Чтобы я не подходила к нему ближе, чем на пять метров и даже не заговаривала с ним.

— Так подожди, ты же этого хотела.

— Да, но это должна была сказать я! Но дело даже не в этом, меня злит то, что он сделал. Его обман! Он просто притворялся, а ведь — она вновь запнулась, и я поняла все без слов, уже прекрасно догадываясь чего хотел добиться Вэл.

— Тебе все же он нравится?

— Нет конечно! Дэйра возмущено фыркнула. Я не это сказать хотела! Просто последние дни, действительно верила Вэлу, а я ненавижу когда мне лгут! Еще так подло.

— Ну-у-у-у, — протянула я, — ты сама вела себя не наилучшим образом.

Мы, наконец, спустились к столу приемов писем на первом этаже, где сидела пожилая женщина и что-то записывала в журнал. Завидев нас, она тут же нахмурилась и недовольно заметила:

— Девочки, вы время видели?!

— Простите, — повинно покаялась я и все же отдала свое письмо.

98