Университет магических наук расследования имени Ал - Страница 32


К оглавлению

32

— Действуй, это твой шанс!

— Прекрати! раздраженно прошипела я, — В сотый раз уже не смешно!

— А кто же смеется? наигранно серьезно удивилась Дэйра. Ты только посмотри, он же с тебя глаз не сводит. И, кстати, он идет сюда.

— Что!? — Я аж подскочила, а после вздрогнула, услышав немного вибрирующий голос мистера Ниалери.

— Добрый вечер, девушки.

— Добрый, — хором воскликнули мы, и я заметила колкий блеск в глазах Дэйры. Видимо довольствуется этой ситуацией и посмеивается про себя.

— Мисс Райс, — мужчина протянул руку, — позвольте пригласить вас на прогулку по саду.

Заметив мое замешательство, граф мягко улыбнулся и тихо произнес, так что услышали только мы с Дэйрой.

— Мы сейчас не на территории университета, так что не стоит так смущаться.

— Это конечно так, — вмешалась подруга, не дав мне даже ответить. Но ваше пристальное внимание к своей студентке, да еще первокурснице, наводит на определенные мысли.

— Какие же, мисс Эдлан?

Не знаю, чего он ожидал, но Дэйра в отличие от меня нисколько не смутилась. Даже наоборот выпрямилась и уверенно заявила:

— Например, что вы пристаете к несовершеннолетней.

— Разве? Он стал серьезным, а улыбка исчезла с лица. — Я лишь приглашаю на прогулку без всяких задних мыслей. И ваши предположения в корне не верны. Поверьте, я не сделаю ничего такое, чтобы могло вызвать такие мысли. Но не стану отрицать мисс Райс не безразлична мне.

От его слов сердце словно пропустило удар, а щеки запылали. Даже подумать не могла, что услышать такое будет настолько приятно.

— Так что, — он все также ждал моего ответа. Составите мне компанию?

— Да, — искренне ответила я, стараясь говорить ровным голосом. После приняла его руку и встала из-за стола. Но перед тем, как уйти, взглянула на Дэйру, которая вызывающе мне подмигнула. Я не стала как-то на это реагировать.

Идя медленно под руку с графом, ощущала себя леди, как те, что были внизу.

— Тебе нравится здесь? только когда мы оказались за пределами Северного зала, мистер Ниалери вновь перешел на «ты», как тогда в кофейни недалеко от университета.

— Да, очень! это было правдой. А вам?

— Бэль, я же просил, — он вдруг ласково улыбнулся, — в неофициальной обстановке обращайся ко мне на «ты» и по имени.

Я кивнула, однако вот так сразу перейти на простое обращение очень непросто.

— Так вам простите, тебе, здесь нравится? я ощутила себя неловко, а мужчина ответил, как ни в чем не бывало.

— Здесь есть лишь одно место, которое важно для меня, — ответил граф, — и ты сейчас тоже его увидишь, а может и вспомнишь

Он свернул вправо к узкой винтовой лестнице и повел меня вниз. Там оказался длинный светлый коридор, выходивший прямо в имперский сад.

— Вы, — уловив его недовольный взгляд, поправила себя, — ты прав. Здесь очень красиво! — С восхищением произнесла я, осматривая редкие цветы.

Но мистер Ниалери повел меня дальше, вглубь сада, где полукругом росли низкие деревья с ровной круглой кроной, а внутри них оказалось симпатичная беседка в оплетении прекрасных цветов.

И мне это место показалось настолько знакомым, что я замерла, с удивлением крутя головой и хмурясь.

— Давай присядем, — предложил мужчина, аккуратно кладя руку мне на талию и подводя к скамье. Именно в этот момент я заметила очень древнее огромное дерево и вздрогнула, почувствовав себя нехорошо, от внезапного наплыва сумбурных давно забытых событий

* * *

Яркий солнечный свет пробивался сквозь широкие кроны деревьев. Я с удовольствием бегала по саду, прячась от брата, так как находиться в зале с взрослыми и слушать их скучные беседы нам обоим надоело. Папа привез нас на званый ужин, где были собранные все знатные семьи. Сначала было интересно, мне представлялось, что я совсем взрослая, но вскоре все это наскучило.

Заметив очень большое дерево, ствол которого могли обхватить пятеро людей, побежала прямо туда, с уверенностью, что здесь меня Вэл точно не найдет. Я уже зашла за этот огромный ствол, когда заметила небольшую с колонами беседку, где на низенькой скамейке сидел невысокий мальчик. Сначала мне он показался не очень взрослым, но стоило подойти поближе, как поняла, что он даже старше Вэла, ему, наверное, было лет четырнадцать уже.

— Привет, — доброжелательно поздоровалась я, подойдя к нему.

Он не ответил, медленно поднял тяжелый взгляд и нахмурился. Я же только улыбнулась и села рядом.

— А почему ты тут один?

— Потому что, — раздраженно ответил он. А вот почему ты не со своей мамочкой в общем зале, среди элиты?

— У меня нет мамы, — не заметив его иронического тона, серьезно произнесла я и поймала удивленный взгляд мальчика. Я здесь с папой и братом.

Он никак не отреагировал.

— А ты тоже здесь со своей семьей?

— Да, — как-то холодно и с неохотой откликнулся он. Возвращайся обратно, нечего тебе находится в моем обществе.

— Я не могу, мы с братом в прятки играем, Вэл тогда быстро меня найдет.

— Хорошо, — усталый голос, — тогда уйду я.

— Почему? удивленно спросила, с интересом наблюдая за мальчиком. Я тебе мешаю, да?

— Ты либо не знаешь, кто я, либо просто не понимаешь.

— Неправда! Знаю! мне вспомнился подслушанный разговор в зале. Там все громко спорили о судьбе этого мальчика. Говорили, что он не имеет права здесь быть. Даже оскорбляли, называли бедняком. А он. Он стоял и все слышал. Я видела тебя наверху в общем зале. Все обсуждали тебя, твою семью никак не могу вспомнить

— Ирвэды, — как-то обреченно протянул мальчик и уткнулся лицом в ладони.

32