Университет магических наук расследования имени Ал - Страница 95


К оглавлению

95

К нам тут же подошел молодой человек, как и тогда и, приняв наши вещи, предложил выбрать себе столик.

Мы сели за самый дальний между камином и небольшим окошком с бежевыми шторками.

— Здесь все так по-домашнему, — искренне подметил Френ, — Я здесь никогда не был.

Я не стала рассказывать, что это место показал мне граф Дэнгарт. Только улыбнулась и взглянула на девушку у длинного стола с витриной разных пирожных. Она тут же к нам подошла и тихо спросила, что мы желаем.

В этот раз заказала новое пирожное, которое привлекло мое внимание на витрине своим ярким цветом и ароматный фруктовый чай. Френ попросил тоже самое, только с той разницей, что пил он сугубо черный чай, как сам потом сказал. А еще признался, что не любит кофе.

— Я тоже, но здесь так хорошо. Да и пирожные очень вкусные.

Вскоре перед нами поставили два небольших чайничка, две больших круглых чашки и по тарелке с пирожным. От всего это шли такие приятные ароматы, что я помимо воли сглотнула слюну.

— Эх, а я ведь хотела Дэйре показать это место.

— Покажешь еще, что-то мне подсказывает, что они сейчас заняты снежными боями и даже не вспоминают о нас.

— Добрый вечер, — к нашему столику неслышно подошел Дар, который играл на празднике. Можно сказать, что мы с вами знакомы, более-менее. Не правда ли?

Он заискивающе взглянул на меня желтыми, словно янтарь глазами. Однако я была в замешательстве. И только кивнула, не понимая, что барду от меня могло понадобиться. И когда он зашел сюда? Я так была поглощена разговором с Френом и едой, что даже не заметила этого.

— Я украду вашу даму на несколько минуток, — хитро улыбнулся Дар, ловя на себе изумленный взгляд Френа, который ведь наверняка помнил тот случай в кафе, когда именно бард меня спас.

Но Френ ничего не ответил Дару, посмотрев на меня, словно спрашивая согласна ли я.

— Мисс, — красноволосый галантно протянул мне руку и помог встать. А после аккуратно взял под талию и повел к камину.

— Отпустите, пожалуйста, — спокойно произнесла я, чувствуя себя неуютно вот так стоя рядом с ним.

— Ох, простите! в его голове улавливалось ехидство, однако он моментально меня отпустил. Я хотел просить вас о небольшой услуге. Думаю, вы не откажете, если вспомнить, что именно я помог вам избавиться от вашего настойчивого кавалера в прошлый раз. Хотя как посмотрю, вы вновь с ним. Наверное, моя помощь тогда и не нужна была, но все же

— Я считала вы помогли мне искренне, — с разочарованием призналась я, на что он с поддельным удивлением воскликнул:

— Конечно! Просто сейчас у вас есть то, что необходимо мне. И как большое "спасибо" вы бы могли мне отдать эту вещь.

Я начала догадываться, что он имеет в виду. Ведь не зря Дар тогда участвовал в турнире. Но что в этом призе такого особенного?

— Я вижу, вы поняли — довольно улыбнулся бард, небрежным жестом отбросив длинные мешающие пряди волоса назад. Я заметил его у вас, когда вы танцевали. До этого он был у того юноши, — небрежный кивок в сторону Френа, — но у меня не было возможности раньше с ним встретиться из-за некоторых обстоятельств

Дар запнулся, и я поняла, что он намекает о городской лечебнице, где лежал после турнира. А ведь он даже и не догадывается, как близок был с ним приз. Ведь Френ тоже лежал там.

— Так что? Вам все равно не нужен этот трофей.

— Нет, не нужен, — согласилась я, — но что в нем особенного?

— Не здесь и не сейчас, — тихо произнес Дар, показывая взглядом, что здесь нас могут слышать. Могу лишь сказать, что это слеза Терруса.

— Терруса? Собирателя душ?

— Да, — кивнул Дар, — так вы согласны отблагодарить вашего благодетеля. Это будет правильно с вашей стороны.

— Эта "слеза" настолько ценная?

— Смотря, что вы подразумеваете под "ценной". Для меня да! в его взгляде промелькнуло нечто такое, что заставило поверить его словам. Ему действительно нужен был этот приз.

— Но почему вы решили, что я отдам ее? Тем более, как вы сами заметили, она очень ценная. К тому же был устроен настолько сложный турнир, ради нее.

— Я пришел просить вас, надеясь на понимание. Ведь в вас чувствуется доброта, которую увидел с первого раза. Я отчего-то не сомневался, что вы согласитесь. Ведь если бы захотел, мог бы просто забрать, не устраивая бесед.

— Мне действительно не нужна "слеза", но, откуда мне знать, что вы используете ее не во вред. Ведь я не знаю ее возможности. К тому же вы так и не сказали, для чего она вам?

— Она спасет жизнь дорогому для меня человеку, — спокойно ответил бард.

Я задумалась над его словами. Для меня "слеза" не играет роли, но, откуда мне знать, что он не врет? Мало ли, что этим предметом можно сделать

— Пожалуйста — тихий голос Дара, от которого вздрогнула. Ему просто невозможно было отказать. Своим поступком ты спасешь жизнь человеку

— Хорошо, — медленно протянула я, — но при одном условие

Медленно сняв цепочку, сжала в руках, сомневаясь в правильности своего поступка.

— Дайте клятву черного круга, что используете это, — я вытянула руки с цепочкой вперед, — только во благо.

— Смертельную клятву, — тихо произнес он, словно обдумывая предложение. Я видела, что он сомневается. Но зато так я буду уверенна, что эта "слеза" не причинит никому вреда.

— И не только вы, — тут же спохватилась я, — никто не воспользуется ей во вред.

— Я согласен, — уверенно и совершенно спокойно произнес бард. Отчего я решила, что возможно я ошиблась, видя сомнение в его глазах.

Юноша вытянул одну руку вперед, осторожно сжал мою, а после тихо сказал слова клятвы. Те самые, которые произнесла я с Дэйрой в лабиринте университета. Тут же наши ладони сцепило тонкой зеленой нитью силы, подтверждая клятву.

95